Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مهر»
2024-05-05@16:57:48 GMT

رمانی از آگاتاکریستی عصر جدید در ایران ترجمه شد

تاریخ انتشار: ۱۶ فروردین ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۳۳۰۸۱۹۶

رمانی از آگاتاکریستی عصر جدید در ایران ترجمه شد

به گزارش خبرنگار مهر، نسخه الکترونیکی و چاپی سومین رمان «روث ور» نویسنده انگلیسی با عنوان «دروغ بازی» با ترجمه آناهیتا شجاعی و از سوی نشرنون به بازار ایران راه یافت.

روث ور که از او به عنوان «آگاتا کریستی عصر جدید» یاد می‌شود نویسنده چیره‌دست رمان‌های روان‌شناسی جنایی است. بعضی از آثار او، از جمله در یک جنگل تاریک تاریک و زنی در کابین ۱۰، دست‌مایه آثار سینمایی و تلویزیونی قرار گرفته است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

در بازی دروغ وارد دنیای دختران جوان می‌شویم و با آن‌ها در بازی‌های خطرناک، دوستی و رازهایشان شریک می‌شویم. بازی دروغ در سه قانون ساده خلاصه می‌شود: قانون اول: دروغ بگو؛ قانون دوم: حرفت را دو تا نکن؛ و قانون سوم: گیر نیفت. اگر شما هم می‌توانید این سه قانون را به درستی رعایت کنید، در بازی دروغ موفق خواهید شد، در غیر این صورت...

روث ور در سال ۱۹۷۷ در ساکسکس انگلستان به دنیا آمد. وی پس از فارغ‌التحصیلی دانشگاه منچستر به پاریس نقل مکان کرد و تا قبل از بازگشت به انگلستان و اقامت در شمال لندن به کارهای خدمتکاری، فروشنده کتاب و معلم زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی مشغول بود.

روث ور در حال حاضر یکی از نویسندگان مطرح انگلستان است. اولین کتاب وی با عنوان «در یک جنگل تاریک تاریک» در سال ۲۰۱۵ منتشر شد که به سرعت جای خود را در میان علاقه مندان به مطالعه گشود و به عنوان کتاب محبوب و پرفروش در انگلستان و آمریکا شناخته شد. در ایران نیز این کتاب با ترجمه شادی حامدی آزاد به چاپ ششم رسیده است.

روث ور پس از «در یک جنگل تاریکِ تاریک» رمان «زنی در کابین ۱۰» را در سال ۲۰۱۶ به چاپ رساند. کتاب زنی در کابین ۱۰ محبوبیتی بیش از اثر اول روث ور در برداشت و در لیست کتاب‌های پرفروش دنیا و مهمترین آنها یعنی نیویورک تایمز قرار گرفت. چهارمین رمان او نیز با عنوان «مرگ خانم وستاوی» به تازگی منشتر شده است که این رمان نیز توسط نشرنون در نمایشگاه کتاب تهران با ترجمه زهرا هدایتی منتشر خواهد شد. به تازگی چاپ هفتم رمان «زنی در کابین ۱۰» نیز با برگردان همین مترجم منتشر شده است.

ترجمه فارسی بازی دروغ در ۳۹۲ صفحه و با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه توسط نشر نون منتشر شده است.

کد خبر 4581717 حمید نورشمسی

منبع: مهر

کلیدواژه: ترجمه ادبیات

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۳۳۰۸۱۹۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

سمت پنهان و تاریک ماه از منظر فضاپیمای چینی

سمت پنهان و تاریک ماه از منظر فضاپیمای چینی

دیگر خبرها

  • چگونه آنفلوآنزای اسپانیایی ۱۹۱۸ جهان را دگرگون کرد
  • ترجمه عکس و متن «فصل‌های درون» منتشر شد
  • عرضه روایت ترس سربازرس مگره در بازار نشر
  • به نشر با ۷۸۲ عنوان در نمایشگاه کتاب حاضر می‌شود
  • ببینید | نیمه تاریک ماه
  • تشکیل کمیته‌های مشترک ایران و عراق برای مقابله با اخبار دروغ و جعلی
  • انتشار کتابی از عدنان غُریفی در اولین سالگرد درگذشتش
  • امام جمعه اردبیل به سفیر اسرائیل در آذربایجان /ظاهرا آذری‌ها را موجودات نادانی فرض کرده که می‌تواند دروغ هایش را به ما بفروشد
  • سمت پنهان و تاریک ماه از منظر فضاپیمای چینی
  • دروغ اجباری؛ سیاست رسانه‌های مدعی آزادی